《翻譯碩士英語》是為招收翻譯專業(yè)碩士(MTI)研究生而設(shè)置的具有選拔性質(zhì)的統(tǒng)考科目。其目的是科學(xué)、公平、有效地考查考生的英語基礎(chǔ)及其綜合運(yùn)用能力,評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)是高等學(xué)校翻譯專業(yè)優(yōu)秀本科畢業(yè)生所能達(dá)到的及格或及格以上水平,以保證被錄取者的英語具有較高的水平。
《翻譯碩士英語》考試大綱參照全國高校專業(yè)碩士教育培養(yǎng)方案要求作如下規(guī)定:
一、考試目的
本考試旨在科學(xué)地檢驗(yàn)考生的英語水平,是為測試考生的基礎(chǔ)英語能力而設(shè)立的,考試的結(jié)果為外國語學(xué)院錄取碩士研究生提供重要參考和依據(jù)。
二、考試性質(zhì)
本考試屬于選拔性考試。主要用來測試考生英語語言基礎(chǔ)水平及使用英語進(jìn)行書面表達(dá)能力。從而了解考生的語言基礎(chǔ)及交際策略,以便實(shí)現(xiàn)英語高效交際和溝通。
三、考試范圍
考試范圍包括閱讀和寫作等兩大方面的能力。閱讀能力包括詞匯及其搭配能力、語法判斷與更正能力、閱讀速度和捕捉信息的能力。寫作能力重點(diǎn)考查考生的思想觀點(diǎn)、信息組織、語言表達(dá)及語言邏輯,考查考生能否準(zhǔn)確綜合理解和非常得體地表達(dá)。
四、考試方式
為了有效地考核學(xué)生綜合運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力,既兼顧考試的科學(xué)性、客觀性,又考慮到考試的可行性,本考試采用多種試題形式,以保證考試的效度和信度。
五、考試主要內(nèi)容
?。ㄒ唬╅喿x理解
1.考試要求
能讀懂一般英美報(bào)刊雜志上的社論和書評(píng)或中等難度的通用題材的語篇。能把握文章的主要信息、思想觀點(diǎn)、語篇結(jié)構(gòu)、語言特點(diǎn)和修辭手法,并能掌握文章的大意和細(xì)節(jié)。閱讀速度不低于 200 詞/分鐘。
2.考試形式
本部分采用多項(xiàng)選擇題、正誤判斷題及語篇補(bǔ)缺等形式,由 3 篇閱讀材料組成。
3.考試目的
閱讀理解部分考試學(xué)生通過閱讀獲取有關(guān)信息、對(duì)觀點(diǎn)進(jìn)行判斷和組織信息的能力,考核學(xué)生掌握相關(guān)閱讀策略和技巧的程度。
4.選材原則題材廣泛,包括社會(huì)、科技、文化、經(jīng)濟(jì)、日常知識(shí)、人物傳記等。
體裁多樣,包括記敘文、描寫文、說明文、議論文、廣告、說明書、圖表等。
?。ǘ┰~匯及語法
1.考試要求
詞匯能力是語言的基本素材積累的綜合體現(xiàn),要求考生能具備的認(rèn)知詞匯量達(dá)到 8000 詞,同時(shí)要求具有 4000 常用詞匯及其常用搭配能力。語法能力是考查考生語言使用的準(zhǔn)確性和得體性的重要依據(jù)。
2.考試形式
本部分客觀試題包括:多項(xiàng)選擇、同義近義詞辨析選擇、搭配選擇等;主觀試題包括:文本語法找錯(cuò)改錯(cuò)題形式。
?。ㄈ┯⒄Z寫作
1.考試要求
(1) 能根據(jù)所給題目及要求撰寫不同體裁的文章,不同體裁的文章長度不同。文章要求體裁得當(dāng)、觀點(diǎn)明確、結(jié)構(gòu)清晰、內(nèi)容充實(shí)、邏輯連貫、語言準(zhǔn)確,表達(dá)得體。
?。?) 寫作速度為 450-500 詞/60 分鐘。
2.考試形式
本部分為主觀試題,共兩類作文題目,一類為應(yīng)用文體寫作,一類為通用文體寫作。
上一篇:上海財(cái)經(jīng)大學(xué)2022年碩士學(xué)位研究生初試自命題科目考試大綱《804 文學(xué)評(píng)論》
下一篇:上海財(cái)經(jīng)大學(xué)2022年碩士學(xué)位研究生初試自命題科目考試大綱《213 翻譯碩士日語》